La campanya «La justícia, també en català» reclama al Ministeri de Justícia que els ciutadans de les Illes Balears puguin exercir els seus drets lingüístics a la justícia
La demanda principal és adaptar el programari per a assegurar que les dues llengües oficials puguin ser usades als jutjats i tribunals
Les institucions i entitats adherides a la campanya han signat una carta dirigida al secretari d’estat de justícia, Manuel Olmedo Palacios, per tal de posar en evidència que, malgrat els drets reconeguts i les voluntats expressades, actualment els ciutadans de les Illes Balears continuen tenint greus dificultats per exercir els seus drets lingüístics en l’àmbit de la justícia.
Una de les principals dificultats és que els programaris informàtics de l’Administració de justícia no incorporen models de documents en llengua catalana, la qual cosa dificulta als professionals emprar de forma habitual el català en els procediments.
Campanya «La justícia, també en català»
La carta, enviada pocs dies enrere, la van signar tots els representants de les institucions i entitats que formen part de la campanya «La justícia, també en català». Es tracta d’una proposta iniciada l’any 2021 amb la voluntat de fomentar que les persones que així ho vulguin puguin emprar la llengua pròpia de les Illes Balears davant els jutjats i tribunals.
Aquestes institucions i entitats són el Tribunal Superior de Justícia de les Illes Balears, el Govern de les Illes Balears, la Gerència Territorial del Ministeri de Justícia, el Col·legi d’Advocats, el Col·legi de Procuradors, el Col·legi de Graduats Socials, el Col·legi Notarial, el Deganat dels Registradors de la Propietat, Mercantils i de Béns Mobles de les Illes Balears, la Universitat de les Illes Balears i l’Obra Cultural Balear.
Demanda de canvis tecnològics
En la carta s’han reclamat dues millores tecnològiques per tal que els programes informàtics permetin que els documents es puguin elaborar en format bilingüe català-castellà, així com habilitar un camp amb l’opció de triar l’idioma del procediment i de la notificació amb la finalitat d’obtenir indicadors d’usos lingüístics i poder monitorar-ne l’evolució.
Així mateix, s’ha sol·licitat una reunió amb el secretari d’estat de justícia per tal de tractar amb profunditat les diferents qüestions.
NOVA EDICIÓ DEL CURS DE LLENGUATGE JURÍDIC CATALÀ
L'Institut d’Estudis Baleàrics organitza una nova edició del curs de Llenguatge jurídic català per a les persones interessades en ampliar els seus coneixements en aquest llenguatge d’especialitat.
Una vegada més es tracta d'un curs en línia que tindrà una durada de 20 hores. Entre els continguts que es treballaran, destaquen aspectes d’ortografia i gramàtica, criteris de redacció del llenguatge jurídic, així com els principals documents que utilitzen els professionals en el seu dia a dia.
El curs es durà a terme de 14 al 30 de gener, els dimarts i dijous de 15.30 a 17.30 h.
El cost del curs és de 60 €.
A qui s’adreça?
El curs està adreçat als graduats o estudiants de 3r i 4t del graus de Dret, GAD2 o Relacions Laborals, professionals dels operadors jurídics o persones interessades en general.
Per seguir el curs adequadament és recomanable que el nivell de llengua catalana sigui l’equivalent al nivell C1.
Criteris d’admissió
En el cas que es hi hagi més persones preinscrites que les 25 places disponibles, la matrícula de l’alumnat seguirà els criteris de priorització següents:
En primer lloc, estudiants (3r i 4t curs) i graduats en Dret, GAD2 i Relacions Laborals, així com també els professionals dels operadors jurídics.
En segon lloc, persones interessades en general, segon l’ordre de preinscripció.
Continguts i docent del curs
El curs serà impartit per Anna Arnall, llicenciada en Traducció i Interpretació, i doctora en Lingüística per la Universitat Pompeu Fabra, amb una tesi doctoral centrada en el llenguatge jurídic català. És també impulsora de Compendium.cat, el portal de recursos de llenguatge jurídic català, un projecte de transferència del coneixement que té origen en la seva tesi doctoral. Com a docent, ha impartit classes de traducció a la UPF i a la UOC, així com també col·labora amb el Servei Lingüístic del Consell de l’Advocacia Catalana.
Pel que fa als continguts que es treballaran en el curs, són els descrits a continuació:
- Definició i característiques del llenguatge jurídic català (història, aspectes ortogràfics i gramaticals més rellevants).
- Aspectes controvertits de la terminologia i fraseologia jurídica.
- Criteris de redacció de convenis, demandes i textos normatius.
- Els connectors, com a elements cohesionadors de la redacció jurídica.
- Convencions habituals de la redacció jurídica (citació de textos legals, usos de majúscules i sigles).
- Recursos lingüístics de llenguatge jurídic català en línia.
Avaluació
Cal assistir a un 80% de les sessions i dur a terme les lectures, exercicis i la redacció d’un text jurídic, per obtenir el certificat d’aprofitament del curs.
Període d'inscripció
El període d'inscripció és del 9 de desembre al 9 de gener.
Per a més informació podeu escriure a justiciaencatala@iebalearics.org o telefonar al 971 17 61 21 (Extensió 62949).
Us podeu inscriure en el següent enllaç.
ENTRADA EN VIGOR DE LA LLEI del dret de defensa
El 4 de desembre de 2024 ha entrat en vigor la Llei orgànica 5/2024, d'11 de novembre, del dret de defensa. Aquesta llei amplia, entre altres qüestions, els drets lingüístics de la ciutadania en l'àmbit de la justícia. Concretament, permet emprar la llengua catalana en instàncies judicials estatals quan els processos judicials s'hagin iniciat en territoris de parla catalana.
L'article 10 preveu el dret «d'utilitzar qualsevol de les llengües oficials de la comunitat autònoma en què resideixen o on hagin iniciat les actuacions judicials, així com de rebre en qualsevol d'aquestes llengües les comunicacions».
A més a més, els jutjats de tot l'Estat hauran de facilitar traductors «si l'ús d'una llengua, especialment la materna o una de les llengües oficials a les comunitats autònomes, contribueix a garantir l'exercici del dret de defensa».
En definitiva, la llei permet garantir els drets lingüístics i, per tant, fer servir el català en tribunals amb jurisdicció a tot el territori de l'Estat, com són el Tribunal Suprem i l'Audiència Nacional i que aquests tribunals hagin d'oferir un intèrpret o traductor de català a les persones intervinents en els processos judicials.
La llei es pot consultar en el següent enllaç: https://www.boe.es/buscar/pdf/2024/BOE-A-2024-23630-consolidado.pdf
PRESENTACIÓ DEL PORTAL coMPENDIUM.CAT a palma
El dimarts 8 d'octubre a les 18 hores es va presentar el portal Compendium.cat a la Facultat de Dret de la Universitat de les Illes Balears. L'acte va ser organitzat pel Consell de l'Advocacia de Catalunya, impulsor del portal, i la Facultat de Dret, i va comptar amb el suport de l'Institut d'Estudis Baleàrics.
L'objectiu de la presentació era donar a conèixer l'eina a l'àmbit universitari, en especial, els formularis jurídics basats en els drets propis de Mallorca, Menorca, Eivissa i Formentera, així com els recursos lingüístics útils per a la redacció de qualsevol tipus de text jurídic, des d'un treball acadèmic fins a un article científic sobre dret, passant també per qualsevol escrit professional.
L'acte va comptar amb un gran èxit de participació amb una trentena de persones assistents, d'entre les principals institucions de l'àmbit jurídic de les Illes Balears.
cinquena edició del Certificat de Formació Permanent en Legislació Lingüística i Drets Lingüístics (6 ECTS)
La Universitat de les Illes Balears organitza conjuntament amb l'Institut d'Estudis Baleàrics aquesta formació en la que es treballa el marc legal i jurisprudencial de la llengua catalana a l'estat espanyol i els drets lingüístics que se'n deriven, amb especial referència a la situació de les Illes Balears.
Es tracta de la cinquena edició d'aquesta formació, que es durà a terme de forma presencial a Mallorca, i amb presencialitat virtual pels matriculats de Menorca, Eivissa i Formentera.
El curs s'impartirà els dilluns 7, 14, 21 i 28 d'octubre i el 4 de novembre en horari de 16 a 20 hores, a l'edifici Sa Riera.
El curs té una equivalència a 6 crèdits ECTS i tendrà una durada de 20 hores presencials.
Les preinscripcions estan obertes fins el dia 24 de setembre i el cost del curs és de 90 €, ja que compta amb el suport de l'IEB per al seu finançament.
Podeu trobar més informació al següent enllaç.
Què noms?
El Gabinet d’Onomàstica de la Universitat de les Illes Balears i l’Institut d’Estudis Baleàrics han impulsat la campanya «Què noms?», per a la normalització de noms i cognoms.
L’objectiu d’aquesta iniciativa és donar a conèixer la possibilitat d’adaptar a la normativa lingüística la grafia dels noms propis i cognoms catalans al Registre Civil.
Aquelles persones interessades a inscriure correctament el seu nom en català, i/o ajustar la forma escrita del cognom a la normativa vigent de la llengua catalana poden sol·licitar i tramitar el canvi al Registre Civil corresponent. Per a això, han d’aportar una nota informativa expedida pel Gabinet d’Onomàstica del Servei Lingüístic de la UIB, que, d’acord amb el marc legal vigent, és l’organisme encarregat d’expedir el document sobre la forma ortogràfica normativa dels noms i cognoms catalans a les Illes Balears.
Per fer difusió de la campanya, s’han editat cartells i díptics amb el lema «Què noms?», els quals es repartiran a tots els registres civils de les Illes Balears i també entre equipaments públics culturals, sanitaris o socials.
Podeu trobar més informació de la campanya i la normalització de noms i cognoms al web del Gabinet d’Onomàstica.
A continuació trobareu el cartell i el díptic per a descarregar:
A3_SL_Que_noms_UIB.pdf
Es distribueixen cartells entre les notaries per recordar el dret dels clients a sol·licitar la documentació en català.
En el marc de la campanya «La justícia, també en català», des de l’Institut d’Estudis Baleàrics s’ha dissenyat i imprès un cartell per recordar als clients de les notaries el seu dret a sol·licitar tota la documentació notarial en català.
La iniciativa sorgeix a petició del grup de treball de la campanya davant la manca de sol·licituds de documentació en català i la falta de coneixement per part dels clients de les notaries d’aquesta possibilitat.
El cartell resumeix els principals drets lingüístics que tenen com a clients de les notaries, tant pel que fa als documents com a l’atenció.
Els exemplars dels cartells s’han enviat a totes les notaries de les Illes Balears així com també al Col·legi Notarial de les Illes Balears, amb el qual es va consensuar l’edició d’aquest cartell.
La campanya «La justícia, també en català», compta amb els principals actors en l’àmbit jurídic: el Tribunal Superior de Justícia de les Illes Balears, la Gerència Territorial del Ministeri de Justícia, el Col·legi Notarial, el Col·legi d’Advocats, el Col·legi de Procuradors, el Col·legi de Graduats Socials, el Deganat dels Registradors de la Propietat, Mercantils i de Béns Mobles de les Illes Balears, l’Obra Cultural Balear i recentment també s’hi ha incorporat la Universitat de les Illes Balears.
A3_disseny_notaries_catala_v2.pdf
La Universitat de les Illes Balears s’adhereix a la campanya «La justícia, també en català»
L’Institut d’Estudis Baleàrics ha impulsat la petició d’adhesió a la campanya de la Universitat de les Illes Balears (UIB), com a institució oficial consultiva en matèria de llengua catalana, així com també com a universitat dels futurs professionals de l’àmbit jurídic.
La UIB ha oficialitzat la seva adhesió com a institució, així com també ha nomenat un representant de la Facultat de Dret per formar part del grup de treball de la campanya, el qual es reuneix periòdicament per fer seguiment de les accions que es duen a terme.
Així, actualment la campanya compta amb els principals actors en l’àmbit jurídic: el Tribunal Superior de Justícia de les Illes Balears, la Gerència Territorial del Ministeri de Justícia, el Col·legi d’Advocats, el Col·legi de Procuradors, el Col·legi de Graduats Socials, el Col·legi Notarial, el Deganat dels Registradors de la Propietat, Mercantils i de Béns Mobles de les Illes Balears, l’Obra Cultural Balear i, des d’aquest mes de maig, la Universitat de les Illes Balears.
CURS DE LLENGUATGE JURÍDIC CATALÀ
Des de l’Institut d’Estudis Baleàrics s’organitza la primera edició del curs de Llenguatge jurídic català dirigit als estudiants i professionals de l’àmbit jurídic interessats en ampliar els seus coneixements en aquest llenguatge d’especialitat.
Es tracta d’un curs en línia amb una durada de 20 hores a partir del qual es treballaran aspectes d’ortografia i gramàtica, els criteris de redacció del llenguatge jurídic, així com es repassaran els principals documents que utilitzen els professionals en el seu dia a dia.
El curs es durà a terme els dies 7, 9, 14, 21, 23 i 28 de maig de 15.30 a 17.30 h.
Nou curs de llenguatge jurídic català dirigit al personal de l'Administració de justícia
L'IEB organitza un nou curs de Llenguatge jurídic català en col·laboració amb el Tribunal Superior de Justícia de les Illes Balears. El curs es dirigeix al personal de l'Administració de justícia a les Illes Balears i s'hi poden inscriure professionals de diferents perfils: jutges, magistrats, fiscals, lletrats i l'altre personal de l'oficina judicial.
Es posa en marxa el Servei d'assessorament lingüístic de làmbit jurídic
L'Institut d'Estudis Baleàrics ofereix, en el marc de la campanya «La justícia, també en català», un servei d'assessorament lingüístic en l'àmbit jurídic.
El personal de l'Administració de justícia i els professionals dels operadors jurídics, poden fer ús d'aquest servei enviant un correu electrònic a justiciaencatala@iebalearics.org. Les peticions s'atenen per ordre d'arribada.
Trobareu més informació sobre el Servei en aquesta secció d'aquest web: + info
Per ampliar la informació sobre la posada en marxa, podeu accedir a la nota de premsa de la Conselleria de Turisme, Cultura i Esports en el següent enllaç.
Presentació de les accions per al 2024 de la campanya «La justícia, també en català»
El passat divendres 12 de gener es van presentar a la seu del Tribunal Superior de Justícia de les Illes Balears, les noves accions que es duran a terme al llarg de l'any 2024 en el marc de la campanya «La justícia, també en català». A l'acte hi han participat el president del TSJIB, Carlos Gómez, i el director de l'IEB, Llorenç Perelló, així com els representants del diferents col·legis professionals, la gerència del Ministeri de Justícia i l'Obra Cultural Balear.
Entre les accions que es van presentar hi havia l'organització de formació específica en llenguatge jurídic en català, per tal de promoure el seu coneixement entre els professionals relacionats amb l’àmbit jurídic. Concretament, des de l’Institut d’Estudis Baleàrics (IEB) s’organitzaran accions formatives dirigides al personal de l'Administració de justícia, al personal de l'administració local, i per a la població en general.
D’altra banda, també es va anunciar la posada en marxa d'un servei d’assessorament lingüístic dirigit tant els professionals de l’administració de justícia com als operadors jurídics. Les demandes es vehicularan a través d’una bústia de correu i des de l’IEB una assessora lingüística donarà resposta a les consultes i dubtes que hi arribin. L’objectiu és poder resoldre dubtes concrets, fer traduccions i correccions de documents curts o atendre consultes sobre terminologia o models de documentació.
Per últim, també es va difondre la realització d’un pla pilot de dinamització lingüística a un partit judicial de les Illes Balears. Des de l’IEB, s’aportarà una dinamitzadora lingüística a les dependències d’aquest partit judicial per donar resposta directament a les necessitats concretes que s’hi generin.
Podeu ampliar la informació a la nota de premsa de la Conselleria de Turisme, Cultura i Esports en el següent enllaç.
Curs de Llenguatge jurídic català per a tècnics jurídics de l'Administració local
L'Institut d'Estudis Baleàrics organitza el curs de Llenguatge jurídic català dirigit a tècnics jurídics de l'Administració local en col·laboració amb la Federació d'Entitats Locals de les Illes Balears. El curs té una durada de 20 h, en format en línia i és gratuït.
Les sessions formatives es duran a terme els dies 14, 17, 21, 24, 28 de novembre i l'1 de desembre, en horari de 10 a 12 hores. S'haurà de complir amb un 80% d'assistència i dur a terme les tasques assignades per obtenir el certificat d'aprofitament.
Els criteris de priorització en l'admissió seguiran el següent ordre:
- Tècnics jurídics d'Ajuntaments i Mancomunitats de les Illes Balears.
- Tècnics jurídics del Consell Insular de Menorca, Consell Insular d'Eivissa i Consell Insular de Formentera.
- Tècnics jurídics del Consell Insular de Mallorca.
- Altres tècnics de l'Administració local de les Illes Balears.
Acte de presentació de la Campanya
El dia 30 de setembre de 2021 es va presentar públicament la campanya «La justícia, també en català» a la seu del Tribunal Superior de Justícia de les Illes Balears (TSJIB). Podeu accedir a les intervencions del president del TSJIB, del conseller de Fons Europeus, Universitat i Cultura del Govern de les Illes Balears, de la presidenta del Col·legi de Graduats Socials i del president de l’Obra Cultural Balear a través d'aquest enllaç.